廣州方言(5)
搶救愛
總之,廣州方言也與漢語一樣,隨著歷史的發(fā)展與時代的變遷,許多舊的詞語逐漸消失,新的詞語又不斷出現(xiàn),或者被普通話或外語所代替。如舊詞“執(zhí)仔婆”(舊式接生婆)、“泡水館”(賣開水的店鋪)、“到埠”(抵達)等,這些舊詞現(xiàn)在已基本無人說了。
新詞,如“炒更”(工余兼職)、“街坊大姐”(做街道組織工作的婦女)、“縮骨遮”(折疊傘)、“有無搞錯”(表示不滿,或批評人)等。還有從香港傳進來的,如:“老細”(老板)、“發(fā)燒友”(有共同喜好的人)、“新潮”(時髦)、“巴士”(公共汽車)、“士多”(小商店)等。至于新流行的政治、經(jīng)濟、文化、科學、工業(yè)、商業(yè)的特有名詞用廣州音轉化的就更多了。
語言民俗,是一大民俗事象,它的規(guī)律也與其他民俗事象一樣,既有穩(wěn)定性,也存在變異性。
記錄各個時代、時期所流行的民間用語,是非常有意義的,它是時代的印證與標記,也是歷史所走過的足跡,因此,引起許多語言民俗學家的關注。