山東方言親屬稱(chēng)謂的文化特征(2)
星爍爍
分親疏:“親就是親,不叫也親;不親就是不親,叫也不親”
在面稱(chēng)里,山東方言靠稱(chēng)謂詞前加“表”字來(lái)區(qū)分親與疏,即俗諺所謂“一表三不親”。這種情況,主要是對(duì)同輩的妻系、母系親屬而言。如,稱(chēng)同輩的岳父為“表大爺”、“表叔”,岳母為“表大娘”、“表嬸子”,舅哥舅弟為“表哥”、“表弟”。對(duì)姨、姑丈夫的親屬,也冠以“表”字,如,稱(chēng)姨、姑之子女為“表哥”、“表弟”、“表姐”、“表妹”,其公、婆為“表爺爺”、“表奶奶”?;橐鲭p方的父母,即“親家”,相互稱(chēng)謂也用“表”:“表哥”、“表嫂”、“表弟”、“表妹”。
在背稱(chēng)上,山東方言專(zhuān)有一套區(qū)分親疏的稱(chēng)謂詞。
一是對(duì)夫系和妻系的粗俗稱(chēng)謂。如,稱(chēng)夫之父為“公公”,母為“婆婆”,祖父為“老公公”,祖母為“老婆婆”,哥為“大伯子”,嫂為“大伯嫂子”,弟為“小叔子”,弟媳為“兄弟媳婦子”,姐為“大姑子”,妹為“小姑子”;有時(shí)為了稍微表示禮貌,沖淡不敬色彩,在其后再綴上嫡親稱(chēng)謂詞,如“公公爺”、“婆婆娘”、“大伯子哥”、“大姑子姐”。
對(duì)妻系親屬背稱(chēng)更粗俗。如稱(chēng)岳父為“丈人”,岳母為“丈母娘”,妻子的哥為“大舅子”,弟為“小舅子”,姐為“大姨子”,妹為“小姨子”;也可后綴嫡親稱(chēng)謂詞,如“丈人爺”、“大舅子哥”、“大姨子姐”。而稱(chēng)呼妻之姐妹的丈夫,則用“連襟”、“割不斷”,“一肩挑”、“兩喬”謔稱(chēng)。
二是有一種說(shuō)法,叫“滅親不滅祖”,可以六親不認(rèn),但不能不認(rèn)宗族。這說(shuō)明,齊魯文化“親疏”的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)是血緣,姻親是第二位的。
在宗親稱(chēng)謂中,山東方言按親疏遠(yuǎn)近的不同,也區(qū)分為不同的親疏層次。由親到疏的排列次序?yàn)椋河H兄弟姐妹、親爺親娘、親爺爺奶奶、親大爺叔姑——親叔伯兄弟姐妹(同一祖父)、親叔伯大爺叔姑(與父親同一祖父)、親叔伯爺爺(與爺爺同一祖父。這就是五代宗親,俗謂“五服”)——一個(gè)林地里的(林地,即墓地,“五服之外的,親疏關(guān)系以林地來(lái)確定)——一個(gè)老林地的——一個(gè)支股的(即宗族有同一歷史來(lái)源的)——一個(gè)姓的。
以上這些宗親范圍除去“一個(gè)姓的”,都要在族譜中出現(xiàn)。表現(xiàn)在稱(chēng)謂語(yǔ)中,在敘稱(chēng)時(shí)往往加以強(qiáng)調(diào),前加“親”、“親叔伯”、“叔伯”、“五服”、“一個(gè)林地”等詞語(yǔ)。如“親娘”、“親大爺”、“叔伯哥”、“一個(gè)支股的姐”。
對(duì)于遠(yuǎn)親,即親戚的親戚,或祖先的親戚,山東人稱(chēng)之為“瓜拉秧親”、“拐彎子親”、“老親”,以為“方瓜秧爬了蔥地里,胡弄胡曲”,一般不再深交,所以在稱(chēng)謂時(shí)也用前加成份強(qiáng)調(diào)出來(lái)。如“姥娘門(mén)上的”、“岳父門(mén)上的”、“老親戚”、“莊親”。
山東方言以對(duì)嫡親特有的直稱(chēng)表達(dá)親情,以示遠(yuǎn)近。對(duì)嫡系親屬,長(zhǎng)輩可以直呼兒孫輩的“小名兒”(即乳名),兒女有的已到半百年齡,父母仍以乳名面稱(chēng)。乳名是長(zhǎng)輩稱(chēng)呼兒孫輩的專(zhuān)利,其他人不得面稱(chēng),直接面稱(chēng)具有詈言性質(zhì)。對(duì)于嫡親兄弟姐妹來(lái)講,哥、姐也可直接稱(chēng)呼弟、妹乳名,但僅限于弟、妹兒童時(shí)期。面稱(chēng)兒孫輩的已婚者,還可以排行稱(chēng)呼,如“二份里”、“三份里”;稱(chēng)呼其配偶,則為“二份里的”、“三份里家”。同輩哥、姐也可以排行稱(chēng)呼已婚弟妹,但用語(yǔ)不同,以“第二的”、“第三的”或“老二家”、“老三家”稱(chēng)之。在魯西南廣大地區(qū),因用“老二”、“第二的”婉指男性生殖器,故除非親生父母和同胞兄長(zhǎng),不得面稱(chēng)他人為“老二”、“第二的”。
山東方言中還有一些特定的拉開(kāi)親情距離的稱(chēng)呼方式。在嫡親中,長(zhǎng)輩的名字屬于家諱,不得直稱(chēng);但是,對(duì)于三代以外的宗親、莊親,則可以用親屬稱(chēng)謂前加上被稱(chēng)呼的人的名字的形式稱(chēng)呼,如“慶堂叔”、“正法大爺爺”、“光同姑奶奶”。
別內(nèi)外:“外甥是姥娘家的狗,吃飽了就走”
家庭是以男性為中心,以血緣關(guān)系為基礎(chǔ)建立起來(lái)的,姻親則為外親。“外甥外向”、“嫁出去的女,潑出去的水”,意為不親。這種內(nèi)外之別,表現(xiàn)在稱(chēng)謂中,有以下幾個(gè)特點(diǎn):
對(duì)外親稱(chēng)謂體系作簡(jiǎn)單化處理。對(duì)母系親屬稱(chēng)謂體系,不再區(qū)分母親的兄弟及其配偶的長(zhǎng)幼,一律用“舅”、“妗子”相稱(chēng),而不是長(zhǎng)于母親者一種稱(chēng)呼,幼于母親者一種稱(chēng)呼;對(duì)父母的姐妹及其配偶也不再區(qū)分長(zhǎng)幼,一律用“姑”、“姑夫”、“姨”、“姨夫”相稱(chēng)。最為突出的是對(duì)姐妹、女兒、孫女的后代子孫,不加細(xì)致區(qū)分,不分男女,不分女兒之子孫和姐妹之子孫,一律用“外甥”稱(chēng)之,“外”者,與“內(nèi)”之子孫相對(duì)也,以示有別。
面稱(chēng)姻親特別講禮儀,稱(chēng)女婿為“客”、“貴客”,甚至亂了輩份,稱(chēng)之為“姑爺”;而背稱(chēng)則稱(chēng)妻系親屬為“丈人”、“舅子”、“姨子”,非常鄙俚,具有詈言性質(zhì)。
用獨(dú)特的形式稱(chēng)呼已嫁的女兒、姐妹,即以她們所嫁丈夫的姓,或者所嫁村莊的名稱(chēng)呼她們。如果女兒姓黃,便稱(chēng)女兒為“老黃家”;如果女兒嫁到劉莊,便稱(chēng)女兒為“劉莊”。
重禮儀:“禮多人不怪”
尊稱(chēng),俚稱(chēng)分明。面稱(chēng)用尊稱(chēng),敘稱(chēng)可用尊稱(chēng),也可用俚稱(chēng),這是禮儀規(guī)范的要求。
他稱(chēng)、直稱(chēng)講究。所謂他稱(chēng),即降一輩稱(chēng)呼對(duì)方,站在下一輩人的角度上稱(chēng)呼,這是山東方言的“尊敬體”。使用尊敬體要注意在稱(chēng)謂詞前中“您”或“他”,以示區(qū)別。如,稱(chēng)呼父母為“您爺爺”、“您奶奶”,稱(chēng)呼哥嫂為“他大爺”、“他大娘”。
對(duì)晚輩的他稱(chēng)非常簡(jiǎn)單,稱(chēng)所有的子、侄、孫輩男性為“他哥”,其配偶為“他嫂子”,女性為“您姐”,其配偶為“您姐夫”。而不以弟、弟媳、妹、妹夫稱(chēng)之。這種他稱(chēng)也可前加晚輩子女的乳名,如稱(chēng)妻子為“燕燕他媽”,丈夫?yàn)椤澳菟隣敗?,婆母為“?lái)福他奶奶”;也可前加“孩兒”,如“孩兒他娘”、“孩兒他爺”。